"Die Hoffnung stirbt zuletzt" auf Italenisch

Diskutieren und Suchen von Motiven!

Moderatoren: MartiAri, BassSultan

"Die Hoffnung stirbt zuletzt" auf Italenisch

Beitragvon XxRuwenxX » 25.04.2009 11:20

Hallo,

kann mir jemand ganz sicher sagen was "Die Hoffnung stirbt zuletzt" auf italenisch heißt?

Bei de Übersetzungsmaschine bin ich mir nicht sicher ob das stimmt, oder ob es richtig geschrieben ist kann mir das jemand von euch sagen?

LG :)
Benutzeravatar
XxRuwenxX
 
Beiträge: 56
Registriert: 25.04.2009 11:10

Beitragvon BunteBiene » 25.04.2009 15:40

Hallo Ruwen,

Die Frage würde ich nun eher in einem Übersetzungsforum stellen (oder noch besser, einem leibhaftigen Übersetzer). Oder sind Übersetzer, statistisch gesehen, eher in einem Tattoo-Forum anzutreffen? Hm.

Sabine
Benutzeravatar
BunteBiene
 
Beiträge: 339
Registriert: 13.03.2007 23:09
Wohnort: Stuttgart

Beitragvon BarneyStinnson » 25.04.2009 15:50

Im italienischen gibt es für die meißten Wörter mehrere Begriffe.

Die Hoffnung = la speranza

sterben = andarsene,mancare,morire,spirare,

zuletzt = all'ultimo,ultimamente,alla fine,per ultimo

Ich würde es mal mit : "la speranza morire all'ultimo" übersetzen, aber auf 4 jahre schulitalienisch würde ich mich jetzt nicht verlassen.
BarneyStinnson
 
Beiträge: 7
Registriert: 21.04.2009 19:23

Beitragvon XxRuwenxX » 25.04.2009 17:49

trotzdem danke @BarneyStinnson
Benutzeravatar
XxRuwenxX
 
Beiträge: 56
Registriert: 25.04.2009 11:10

Beitragvon upsidedown » 25.04.2009 17:54

Gerüchtehalber weiß man nicht so genau, ob die Hoffnung auf italienisch nicht doch früher stirbt. Warum nimmsten nicht Arabisch?
Benutzeravatar
upsidedown
 
Beiträge: 3679
Registriert: 04.07.2007 18:50

Beitragvon Nandori » 25.04.2009 17:57

ich hätt jetzt eher gesagt:
"La speranza è l'ultima a morire"
Benutzeravatar
Nandori
 
Beiträge: 283
Registriert: 02.03.2009 16:40

Beitragvon TooManyHumans » 25.04.2009 19:53

BarneyStinnson hat geschrieben:Ich würde es mal mit : "la speranza morire all'ultimo" übersetzen, aber auf 4 jahre schulitalienisch würde ich mich jetzt nicht verlassen.

Konjugieren nicht vergessen. :wink: -> muore

Nandori hat geschrieben:ich hätt jetzt eher gesagt:
"La speranza è l'ultima a morire"

Second that!
I don't believe illusions 'cos too much is real. -John Lydon
Benutzeravatar
TooManyHumans
 
Beiträge: 159
Registriert: 17.02.2009 21:03

Beitragvon Nandori » 25.04.2009 23:56

hast du eine bessere übersetzung?
nein mein satz stimmte schon so in dem fall muss es nicht konjugiert werden da es "a morire" heißt.
Benutzeravatar
Nandori
 
Beiträge: 283
Registriert: 02.03.2009 16:40

Beitragvon XxRuwenxX » 26.04.2009 11:39

ich glaub ich leg mir jemanden aus Italien zu^^
Benutzeravatar
XxRuwenxX
 
Beiträge: 56
Registriert: 25.04.2009 11:10

Beitragvon Bloodflower » 26.04.2009 11:44

ab in die Pizzeria, so lange sie von "echten" Italienern betrieben wird.
Benutzeravatar
Bloodflower
 
Beiträge: 3057
Registriert: 07.07.2005 0:53

Beitragvon Mr.Vos » 26.04.2009 12:17

Hallo.

Gibts denn dieses Sprichwort denn so überhaupt in Italien? Das mag ich mal zu bezweifeln. Man kann doch keine Sprichwörter 1:1 übersetzten. Ich sag nur "Don't saddle the horse from behind" Verstehst du worauf ich hinaus will?
Such dir lieber ein italienisches Sprichwort welches der Bedeutung entspricht

Gruß,
Mr.Vos
Benutzeravatar
Mr.Vos
 
Beiträge: 496
Registriert: 13.07.2007 10:37

Beitragvon Mialania » 26.04.2009 13:03

Es heisst übrigens Italienisch und nicht italenisch, wie du drei Mal geschrieben hast...

Unter http://www.reise-nach-italien.de/italie ... erter.html heisst es:

La speranza è sempre l'ultima a morire.
Die Hoffnung stirbt immer zum Schluss.

Angaben sind ohne Gewähr, würde ehrlich gesagt einen Italiener fragen, ob das auch wirklich stimmt, meine italienischsprachigen Arbeitskollegen sind momentan in der Schweiz oder in Italien und ich (leider) in Spanien ^^ Ansonsten hätt ich die grad direkt gefragt.
Life is pain - learn o enjoy it
Benutzeravatar
Mialania
 
Beiträge: 1573
Registriert: 14.09.2005 1:22
Wohnort: Bösingen

Beitragvon Mr.Vos » 26.04.2009 13:11

öhm...ich hab nicht "italenisch" geschrieben oO Und das mit dem dreifachpost, keine Ahnung irgendwie spinnt mein Rechner heute. Jedes mal wenn ich einen Beitrag schreibe kommt der doppelt oder dreifach an *kopfkratz*

Könnte ein Admin bitte mal die überflüssigen postings löschen, oder gibt es ne Möglichkeit wie ich das selber machen kann?

Danke und Gruß,
Mr.Vos

bidde, bidde kein problem war doch ne kleinigkeit RD
Benutzeravatar
Mr.Vos
 
Beiträge: 496
Registriert: 13.07.2007 10:37

Beitragvon Mialania » 26.04.2009 13:16

Ich meinte XxRuwenxX nicht dich, sorry ;) und du machst schon überall diese zwei- und dreifach Posts :P
Life is pain - learn o enjoy it
Benutzeravatar
Mialania
 
Beiträge: 1573
Registriert: 14.09.2005 1:22
Wohnort: Bösingen

Beitragvon w8l_muc » 26.04.2009 16:33

Also "La speranza è sempre l'ultima a morire" bei Google bringt ungefähr anderthalb millionen treffer und v. a. auf .it-domains. du kannst also davon ausgehen, dass das so stimmt ...
schöne idee übrigens. gefällt mir gut.
Benutzeravatar
w8l_muc
 
Beiträge: 165
Registriert: 14.03.2009 11:59
Wohnort: München

Nächste

Zurück zu Tattoomotive

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 1 Gast