Tattoo Spruch Familie Englisch

Allgemeines zum Thema Tattoo

Moderatoren: MartiAri, BassSultan

Tattoo Spruch Familie Englisch

Beitragvon Mareike.92 » 15.10.2013 13:28

Hallo zusammen,
ich würde mir gerne den Spruch:
'cause my family is my everything
Stechen lassen. Hoffe die Satzstellung ist richtig?
Kennt jemand noch andere schöne Sprüche zum Thema Familie?


Grüße
Mareike :D
Mareike.92
 
Beiträge: 1
Registriert: 15.10.2013 13:20

Re: Tattoo Spruch Familie Englisch

Beitragvon gipsy » 15.10.2013 13:37

"Weil meine Familie mein Alles ist"

würde ich mir stechen lassen ;)
Benutzeravatar
gipsy
 
Beiträge: 1129
Registriert: 20.03.2009 18:25

Re: Tattoo Spruch Familie Englisch

Beitragvon laxdude » 15.10.2013 13:39

im rahmen der künstlerischen freiheit kann man im englischen "fast alles" machen was man will...

wer shakespeares Macbeth oder Hamlet im originaltext gelesen hat weiß was ich meine... ;)

eine anspielung auf das blut oder die blutslinie wäre nichts für ich?

my all is my blood
the whole lot runs through my veins
all i need is in my veins

ist mir grade so spontan in den kopf gekommen

da geht aber sicher noch mehr :)

viel erfolg
If haters gonna hate...
then hipsters gonna hip? :mrgreen:

Hasta La Muerte - Olaf Lobe (Oktober 2013)
Süße Heimat - Olaf Lobe (Februar 2014)

...und die Hipster schreien BOAH! 8)
laxdude
 
Beiträge: 175
Registriert: 14.10.2013 15:27
Wohnort: Düsseldorf

Re: Tattoo Spruch Familie Englisch

Beitragvon cbass » 16.10.2013 16:25

da hat der dude aber ein bißchen arg frei interpretiert. deine versionen klingen doch alle recht holprig...

ich empfehle entweder einen muttersprachler zu fragen (oder gleich mehrere), oder einfach bei einer sprache zu bleiben, die man selber auch unter kontrolle hat.

dann bleiben dir peinliche aussetzer vielleicht erspart.
cbass
 
Beiträge: 593
Registriert: 19.09.2011 13:31

Re: Tattoo Spruch Familie Englisch

Beitragvon laxdude » 16.10.2013 16:41

so arg "frei" übersetzt hab ich das gar nicht...
the whole lot bedeutet übersetzt "alles" bzw "ganzes". vgl
"whole lot of love" - "[meine] ganze Liebe"
vll sollte man bei der "whole lot" redewendung noch was zwischensetzen like "whole lot of ... runs/is in my veins"

my all ist vll nicht so schön da geb ich dir recht...

aber bitte wo ist "all i need is in my veins" falsch bzw grammatikalisch inkorrekt? ;)


du kannst bestimtme redewendungen aus dem deutschen nicht ins englische überführen weil einfach der sprachbegriff dafür fehlt.
gutes beispiel ist das wort "egal". so wie wir das im deutschen gebrauchen gibt es das im englischen nicht. aber passt schon. gibt bestimtm leute die da was besseres finden...
If haters gonna hate...
then hipsters gonna hip? :mrgreen:

Hasta La Muerte - Olaf Lobe (Oktober 2013)
Süße Heimat - Olaf Lobe (Februar 2014)

...und die Hipster schreien BOAH! 8)
laxdude
 
Beiträge: 175
Registriert: 14.10.2013 15:27
Wohnort: Düsseldorf

Re: Tattoo Spruch Familie Englisch

Beitragvon Buddha_Eyes » 16.10.2013 16:56

gutes beispiel ist das wort "egal". so wie wir das im deutschen gebrauchen gibt es das im englischen nicht.

... von "regardless" mal abgesehen...
Expect nothing..
Benutzeravatar
Buddha_Eyes
 
Beiträge: 11900
Registriert: 04.05.2010 9:44

Re: Tattoo Spruch Familie Englisch

Beitragvon laxdude » 16.10.2013 17:24

ja oder whatever oder equal oder oder oder... aber kein englisches wort ist so vielseitig einsetzbar wie unser "egal". ;-)

je nach art der aussage kannst du ja nicht immer regardless sagen :P
If haters gonna hate...
then hipsters gonna hip? :mrgreen:

Hasta La Muerte - Olaf Lobe (Oktober 2013)
Süße Heimat - Olaf Lobe (Februar 2014)

...und die Hipster schreien BOAH! 8)
laxdude
 
Beiträge: 175
Registriert: 14.10.2013 15:27
Wohnort: Düsseldorf

Re: Tattoo Spruch Familie Englisch

Beitragvon Buddha_Eyes » 16.10.2013 18:19

Ach so meinst Du das.. verstehe. Das liegt m.E. daran, dass "egal" im Deutschen im Laufe der Zeit eine Bedeutungserweiterung von "gleich" hin zu "gleichgültig" (und dann weiter zu "unbedeutend" usw.) erfahren hat (was im übrigen auch umgekehrt passiert ist - "Ist mir gleich!").
Du hast Recht - da befleissigt sich der Brite eines höheren Maßes an Präzision.. ;-)
Expect nothing..
Benutzeravatar
Buddha_Eyes
 
Beiträge: 11900
Registriert: 04.05.2010 9:44

Re: Tattoo Spruch Familie Englisch

Beitragvon laxdude » 16.10.2013 18:24

danke! und du hast damit auch vollkommen recht :P ;)

---

Und ich habe total Recht damit, dein direktes Vollzitat entfernt zu haben. Direkte Vollzitate sind wirklich so gut wie nie auch nur Ansatzweise von Nöten! Ich bitte um Beachtung. Dankö! | n8ght
If haters gonna hate...
then hipsters gonna hip? :mrgreen:

Hasta La Muerte - Olaf Lobe (Oktober 2013)
Süße Heimat - Olaf Lobe (Februar 2014)

...und die Hipster schreien BOAH! 8)
laxdude
 
Beiträge: 175
Registriert: 14.10.2013 15:27
Wohnort: Düsseldorf


Zurück zu Tattoo

cron

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 1 Gast